Translated by Andrew Wachtel\u0026lt;br\u0026gt;\u0026lt;br\u0026gt;Amid the din of Russia\u0026#8217;s patriotic sentiments and Instagram instants, is there any room left for the voice of a poet? Despite the many entertainments and distractions of modern life, Anzhelina Polonskaya\u0026#8217;s spare but cutting poems in \u0026lt;i\u0026gt;Take Me to Stavanger\u0026lt;/i\u0026gt; declare a wholehearted âYes.â This bilingual Russian-English volume makes a refuge for the poet and her readers, plumbing the depths of contemporary melancholy and ennui. Beautifully crafted idiosyncratic dissections of a strong individual who refuses to go along with the currents of popular culture or political jingoism invite readers to slow down and pay attention.